Kamel Daoud, Sylvain Tesson, Tahar Ben Jelloun, Boris Cyrulnik hanno già espresso la loro emozione. Ed è tutto il mondo delle lettere francesi, nel quale Boualem Sansal ha tanti amici, tanti ammiratori, che attende ora con ansia sue notizie. Tutti lodano l'immenso talento dello scrittore. Tutti testimoniano il suo incredibile coraggio e sollecitano le autorità pubbliche e l’opinione pubblica a mobilitarsi.
Ogni mercoledì alle 16:00
Ricevi le notizie culturali della settimana da non perdere, oltre a sondaggi, decrittazioni, ritratti, tendenze…
Grazie!
La tua registrazione è stata presa in considerazione con l'indirizzo email:
Per scoprire tutte le altre nostre newsletter, vai qui: MyAccount
Registrandoti accetti le condizioni generali d'uso e la nostra politica di riservatezza.
Pierre Assouline: “Non molleremo”
“All’inizio degli anni ’30 erano solo pochi gli scrittori che preoccupavano i propri lettori per i pericoli imminenti annunciati dall’ascesa del nazismo. Lì manifestarono un dovere di inquietudine corrispondente all'idea che avevano della loro vocazione di scrittori. Nell'Europa di ieri si chiamavano André Suarès, Klaus Mann… Nell'Europa di oggi si chiamano Kamel Daoud, Boualem Sansal… informatori contro l'islamofascismo. L'esercito algerino, che detiene le redini del regime, non li lascia andare, anche se ormai il loro status di francesi li protegge. Meritano il nostro sostegno, quello dei loro colleghi, degli intellettuali, dei politici e del popolo dei loro lettori. Volevamo rendere invisibile Boualem Sansal facendolo sparire. È successo il contrario. Non lo lasceremo andare nemmeno noi. La letteratura è per eccellenza il territorio della libertà della mente. I suoi carcerieri non hanno idea del potere della finzione quando è portata da una voce simile. Non ne hanno sentito la fine. Coraggioso o incosciente, Boualem Sansal è uno di quegli uomini che dicono di no quando le voci circostanti si rassegnano al sì per prudenza. “Fai quello che devi, qualunque cosa accada.” Il motto non è suo, ma è per lui. »
Jean-Christophe Rufin: “Proporrò, se non verrà rilasciato, la sua elezione eccezionale e immediata all’Accademia di Francia”
“Boualem è un uomo libero, dal coraggio disarmante anche se attaccato da ogni parte. In Francia, dove è sicuramente un bersaglio, non l'ho mai visto sotto protezione, non l'ho mai visto spaventato. Quando andava e tornava dall’Algeria come se la minaccia, in fondo, non esistesse, gli dicevo “tu sei pazzo”. Ma vede il pericolo dall’alto e non ha mai giurato fedeltà a nessuno. Nella prossima sessione dell'Accademia di Francia proporrò, se non verrà rilasciato, la sua elezione eccezionale e immediata. »
Paule Constant*: “Il vero potere della letteratura è devastante per coloro che giocano con la verità”
“Ammiro Boualem Sansal, lo scrittore e l'uomo, è un amico, un fratello. Spero che il governo algerino non faccia pagare in contanti Goncourt e le parole di Kamel Daoud ad uno scrittore che aveva predetto questa catastrofe in racconti drammatici ma più allegorici. Questo evento angosciante mostra ciò che, in una società libera, tendiamo a dimenticare: il vero potere della letteratura. È devastante per chi gioca con la verità. È la verità che dobbiamo affrontare e non minacciare o punire chi ha trovato le parole per raccontarla. »
* La scrittrice e giurata del Premio Goncourt ha ricevuto Boualem Sansal lo scorso marzo al festival Writers of the South, da lei diretto.
Philippe Claudel: “È il 2024 e sto facendo un brutto sogno”
“Ho saputo che Boualem è stato arrestato al suo arrivo ad Algeri qualche giorno fa e che da allora non si hanno più notizie di lui. Devo essere addormentato e aver fatto un brutto sogno. Sì, è un brutto sogno. Non può essere altrimenti. Siamo nel 2024. Siamo, lui, io, gli altri, scrittori. Qui non fermiamo gli scrittori nel 2024. Che sia in Francia o in Algeria, ancora di più quando si tratta di scrittori franco-algerini. Non fermiamo gli scrittori, siano essi franco-algerini o altri, perché scrivono, perché hanno scritto e continueranno a scrivere. È il 2024 e sto facendo un brutto sogno. Tutto questo non sta accadendo. Mi giro nel sonno. Penso a Boualem. Ci rivedo quasi venticinque anni fa, bevendo un caffè, a Chambéry, durante una bella festa, appesantiti dal nostro primo romanzo. Abbiamo iniziato insieme. Boualem non può essere trattenuto in una stazione di polizia, in un carcere, in una cella, senza motivo, senza motivo, in Algeria, questo paese dove è nato, ha lavorato, ha scritto, questo paese che ama. Vorrei svegliarmi. È difficile uscire da un brutto sogno, ancora più difficile uscire dall'arbitrarietà di un regime che ha perso il senso della giustizia, della moderazione, della verità, un regime che stravolge il Paese su cui regna, un Paese fratello, un Paese amico, un Paese sofferente, come fa un carnefice con l’anima della sua vittima. Sicuramente sì, sto facendo un brutto sogno: l'Algeria, la bella e grande Algeria, non poteva permetterlo. Boualem non è stato arrestato. Boualem non è privato della libertà. Boualem è libero di vivere, di scrivere, di dire quello che ha da dire, di andare e venire, tra i suoi due paesi, la Francia, l'Algeria. Finalmente aprirò gli occhi. Andremo prestissimo a prenderci un altro caffè, dove vuoi Boualem, e parleremo di tutto e di niente, e vedrò riapparire sul tuo viso il tuo sorriso bello e malinconico. Andrà tutto bene così. mi sveglierò Ho bisogno di svegliarmi. Deve essere. »
Jean-François Colosimo*: “La sua liberazione e il suo ritorno in Francia sono un requisito assoluto”
«Crede nel potere demiurgico della parola, ha una specie di innocenza infantile, gioca molto con le parole, come un narratore, come i grandi dissidenti sovietici. Da questo punto di vista Sansal è un autore algerino, francofono e con un'anima slava… C'è coraggio e brio in lui. È un autore immenso, amante della lingua, inventore di un'immaginazione che schiaccia la nostra scrittura germanopratina. È un ragazzo che crede che del mondo si parli prima di essere pensato, che crede nel potere della parola, della letteratura, in una concezione della storia come sfida all'entropia, alla morte. Non abbiamo mai finito con i tiranni che vogliono imbavagliare i poeti, perché sanno che questa è la principale forza di insurrezione contro il loro dispotismo. Ciò rimane vero in tutto il mondo oggi. I poteri pubblici e l'opinione pubblica devono unirsi nella difesa di questa letteratura che è essenziale per vivere. La sua liberazione e il ritorno in Francia rappresentano una richiesta assoluta. »
*Editore del suo ultimo libro: Francese, parliamone!
Jean-Marie Laclavetine*, “C’è qualcosa di Voltaire in lui”
Da scoprire
Canguro del giorno
Risposta
“È l'unico scrittore nel mondo arabo ad accettare di andare alla Fiera del Libro di Gerusalemme, e ne paga il prezzo, condannato da molti suoi coetanei, vittima di calunnie e attacchi molto virulenti. Gli ho chiesto se non voleva stabilirsi in Francia, mi ha risposto: “Non spetta a me partire, tocca a loro”. Il suo stile è inimitabile, ha un umorismo davvero devastante, una prosa vivace, che colpisce, non rispetta niente e nessuno, una ironia mista a grande intelligenza e anche a grande disperazione. È anche una creatura assolutamente deliziosa. La sua prosa è estremamente offensiva, ma non è mai cattiva. Attacca i poteri in generale, c'è qualcosa di Voltaire in lui. Un Voltaire scatenato, molto divertente, che trova nell'umorismo il suo sfogo. È anche un uomo piuttosto disilluso riguardo al futuro dell’umanità. Il suo 2084 è davvero un testo orwelliano, ma forse più disperato di quello di Orwell. Colpisce sia uomini barbuti che soldati, correndo rischi senza dubbio non indifferenti. Ma è molto consapevole di ciò che sta facendo. E pensavo, forse ingenuamente, che Boualem, presentato ovunque come un grande scrittore, algerino e francese, molto presente nei media internazionali (in Germania è una star), fosse protetto dalla sua notorietà”.
* Il suo editore storico è Gallimard.