Nel 2019, Rahma El Mouden ha pubblicato la sua autobiografia in olandese nei Paesi Bassi, suo luogo di residenza dal 1975. Ora, “Rahma: The Path to My Freedom” è disponibile in arabo. Durante un primo incontro letterario attorno a questa nuova versione, l’autrice marocchino-olandese ha presentato il suo libro, tradotto da Mustafa Aarab su richiesta del Consiglio della comunità marocchina all’estero (CCME) e delle edizioni Sochepress. In collaborazione con l’Istituto Nimar, l’evento organizzato martedì a Rabat è unico sotto diversi aspetti, poiché mette in luce la storia della vita di una donna marocchina emigrata nei Paesi Bassi.
In questo senso, l’opera originale costituisce anche la prima opera scritta in olandese da un marocchino migrante per la prima volta nei Paesi Bassi. In arabo illustra altrettanto il culmine di un’esperienza letteraria pionieristica, per le stesse ragioni. Nata a Tangeri nel 1958, Rahma El Mouden lascia il Marocco all’età di 16 anni. Oggi è a capo di una delle più grandi società di servizi di pulizia del suo paese di residenza.
Una testimonianza di 50 anni di lotte qui e altrove
Nel suo libro, Rahma El Mouden spiega come questo percorso sia stato disseminato di insidie, dai suoi primi anni come governante a imprenditrice, poi autrice che ora lavora a futuri progetti letterari.
Al termine della presentazione, Rahma El Mouden è tornata a Yabiladi sul simbolismo di quest’opera, parte della letteratura dell’immigrazione marocchina: “Gli autori marocchini della prima generazione migratoria in Europa sono spesso conosciuti per i romanzi. Le donne che emigrarono in questo periodo erano spesso prive di istruzione. Di conseguenza, la loro testimonianza di vita è stata trasmessa attraverso altre persone”.
“Con le poche conoscenze a cui ho potuto accedere, e con molto lavoro nel corso degli anni, ho voluto raccontare la mia storia e non una storia immaginaria, anche se ispirata a un’esperienza o a un insieme di realtà. I romanzi dei miei coetanei hanno senza dubbio successo. Ma da parte mia ho voluto inserirmi in un altro genere letterario, partendo dal mio stesso percorso. È così che ho voluto fare mia la mia testimonianza”.
La moda di Rahma El
In effetti, questa scelta consente all’autore di dare uno sguardo complesso e ricco di sfumature, in dettaglio, alle realtà intermedie, offrendo allo stesso tempo un libro piacevole da leggere e rileggere. “Quando sei giovane immagini che ti emanciperai più facilmente altrove, ma una volta lì affronti nuove sfide. Ci troviamo a dover affrontare le difficoltà specifiche di questi due ambienti socio-culturali che ci portiamo dietro e che finiscono per diventare i nostri. Non avrei potuto raccontarlo se non con il tono dell’autobiografia, soprattutto perché sono cose vissute da me, che si intersecano con il viaggio di molti di noi”, dichiara Rahma El Mouden in Yabiladi.
Dalle lotte ai trionfi, attraverso la ricerca della libertà, dell’emancipazione, dell’autonomia, pur rimanendo in armonia con le culture dei suoi due paesi, Rahma El Mouden celebra la sua perseveranza più del suo viaggio in sé, che diventa un esempio per illustrare i valori al quale ha sempre sostenuto, contro ogni previsione: “Lavoro serio, gentilezza e attaccamento ai propri sogni pur essendo onesti con se stessi e con il prossimo sono le chiavi del successo” , Noi dice.
Ph.CCME
Un libro di prospettiva per le nuove generazioni
A questo proposito, Rahma El Mouden è ancora più contenta della pubblicazione in arabo del suo lavoro in Marocco, “perché questo lo rende accessibile alle persone molto interessate a scoprirlo qui, soprattutto tra i più giovani e gli imprenditori in divenire”. “Già quando è uscito in olandese, sono stato contattato da molti dei miei concittadini tra le generazioni più giovani che non parlano olandese, ma che erano curiosi di saperne di più. Questo libro in arabo è quindi per loro”, ci dice.
Dopo aver presentato la versione araba dell’opera di Rahma El Mouden, l’autrice Soukaina Habiballah considera quest’opera come “un’opera eccezionale nella letteratura intima marocchina”. A Yabiladi spiega le ragioni: “Non solo è stato scritto da una donna imprenditrice, ma realizza anche questo incrocio tra la trattazione di questioni legate al mondo dell’imprenditoria e l’approccio sociale nella storia personale, con un taglio letterario molto umano”. approccio.
“Penso che uno dei punti di forza di questo libro sia che è una scrittura femminista, ma che non fa parte della semplice riproduzione della narrativa femminista contemporanea. Trovo che sia basato su una prospettiva femminista molto innovativa in letteratura. Come donna e come scrittrice, ho trovato lì anche una grande ispirazione per il modo in cui una donna marocchina può costruire se stessa e tracciare il proprio percorso di vita in completa autonomia, senza concessioni né ideologiche né in materia di diritti”.
Soukaina Habiballah, autrice
In Marocco, Rahma El Mouden si dice “molto soddisfatta della percezione di quest’opera”. “Non avrei mai immaginato che dopo 50 anni di vita migratoria, sarei tornata in patria per presentare un libro sulla mia storia di vita, accolta e circondata da persone a me care, come se non fossi mai stata lasciata”, ha spiegato. ci dice.
A testimonianza del successo dell’opera in entrambe le lingue, suscita ora interesse per la settima arte. Rahma El Mouden conferma a Yabiladi che il suo lavoro autobiografico sarà adattato in un lungometraggio in Marocco e in una serie nei Paesi Bassi. Nel frattempo sta sviluppando il gusto per la scrittura in tutte le sue forme. L’autrice ci racconta che questa volta ha intenzione di esplorare nuovi generi letterari, con l’uscita del suo primo romanzo nel 2026.