I difensori della lingua francese denunciano un’iniquità nel trattamento riservato alla piattaforma francofona del programma ONlit rispetto a quella dedicata agli anglofoni.
ONlit è un programma finanziato dal Ministero dell’Istruzione dell’Ontario, lanciato nell’agosto 2023, che riunisce risorse educative e moduli di apprendimento a supporto degli insegnanti.
Attraverso questa iniziativa, gli insegnanti dovranno essere in grado di progettare lezioni e attività didattiche perfettamente adatte alle esigenze dei loro studenti, per far avanzare l’insegnamento sistematico nella provincia.
Tuttavia, secondo una fonte che ha preferito restare anonima, gli enti incaricati di gestire l’iniziativa non destinano allo sviluppo del programma in lingua francese le stesse risorse rispetto a quanto fanno per la parte anglofona.
Radio-Canada ha accettato di non nominare questa persona perché teme ritorsioni.
Innanzitutto, la nostra fonte, che chiameremo X, ha menzionato che i numeri delle squadre di lingua francese e di lingua inglese sono cambiati dal lancio del programma.
All’inizio le squadre erano piuttosto pari, secondo X, ma dopo alcune dimissioni, le cose hanno iniziato a cambiare
.
X afferma che attualmente il team responsabile dello sviluppo del programma in lingua francese è composto da cinque persone, mentre il team responsabile della parte in lingua inglese ne conta più del doppio.
Mancanza di rigore per le imprese francofone
I testi pubblicati sulla piattaforma francofona del programma non sono sempre scritti correttamente.
Nella pagina francese del programma notiamo subito errori grammaticali e anche semantici nel testo introduttivo, che descrive il programma come un centro risorse completo [sic]
e parla anche Di nuovo Programmi quadro francese/linguistico [sic] nell’Ontario
.
Michèle Minor-Corriveau, logopedista che ha prestato servizio come volontaria nel team francofono del programma ONlit, ritiene che la causa sia il numero insufficiente di lavoratori francofoni all’interno del team.
Possiamo correggerci, non è un problema, [mais] se al tavolo ci fossero dei francofoni ci sarebbero meno errori
dice.
Michèle Minor-Corriveau teme che l’abbandono della qualità dei servizi in francese avrà un forte impatto sulla crescita della Francofonia dell’Ontario.
Foto: Radio-Canada / Orphée Moussongo
In un comunicato i responsabili del programma ONlit precisano che la sproporzione all’interno dei team si spiega con il fatto che ricevono molte più domande in inglese, dato che circa il 94% degli insegnanti dell’Ontario lavora nei consigli scolastici di lingua inglese
.
Michèle Minor-Corriveau aggiunge che alcuni membri del team francofono di ONlit sono francofoni istruiti in inglese, francofoni in immersione
e sono loro che approvano tutto
.
Una disuguaglianza in termini di visibilità
Dalla sua creazione nel 2023, il team ONlit ha organizzato numerosi eventi e, secondo X e la signora Minor-Corriveau, la maggior parte di essi si è svolta in inglese, mentre solo una manciata in francese.
Notiamo la stessa cosa sulle piattaforme digitali del programma. Alcuni articoli e strumenti di apprendimento sono disponibili solo in inglese.
È il caso del podcast intitolato Lettura di Road Trip S3 E10: La scienza dell’apprendimento con la dottoressa Amanda VanDerHeydenche dovrebbe tuttavia fornire maggiori informazioni sulla gerarchia educativa.
Inoltre, una rapida ricerca del termine in linea
sulla piattaforma anglofona genera sei articoli, tutti scritti in inglese. Tuttavia, quando si cercano i termini in linea
sulla piattaforma francofona otteniamo 11 articoli, di cui 2 scritti in inglese.
Apri in modalità a schermo intero
I risultati della ricerca in inglese a sinistra contengono solo articoli in inglese, mentre i risultati della ricerca in francese a destra contengono articoli in entrambe le lingue.
Foto: Radio-Canada / Orphée Moussongo
E’ un po’ sbilanciato
esclama X.
I social network del programma sono soggetti alle stesse critiche. Quando è stato lanciato, ONlit aveva solo una pagina in cui venivano fatti gli annunci in entrambe le lingue ufficiali.
Ma nell’agosto 2024, un anno dopo la creazione delle prime pagine del programma sui social network, i responsabili hanno deciso di creare una pagina diversa per i servizi in francese, senza fare alcun annuncio.
Così, la pagina Facebook del programma in lingua inglese creato nel 2023 conta più di 1.200 iscritti, mentre quella del programma in lingua francese ne ha solo 92.
Non è stato detto né annunciato nulla […] Mi sono imbattuto nel conto per caso […] ci sentiamo come se fossimo stati esclusi
dice X.
La signora Minor-Corriveau teme che questo tipo di negligenza possa mettere in pericolo il futuro della Francofonia dell’Ontario.
Se il Ministero lascia che ciò accada, si lava le mani del futuro della Francofonia in Ontario.
Ha presentato una denuncia al difensore civico dell’Ontario, che sta ancora esaminando i fatti.
Maggiore partecipazione francofona
Nonostante tutto, lo indica in un comunicato il Ministero dell’Istruzione I social media, i canali e le risorse in lingua francese sono utilizzati più di quelli in lingua inglese
.
Ciò che confermano i responsabili del programma.
Essi suggeriscono che circa il 17% del personale docente che lavora nei consigli scolastici di lingua francese in Ontario e il 10% del personale docente che lavora nei consigli scolastici di lingua inglese si sono registrati su ONlit.
Il ministero aggiunge che la piattaforma è sottoposta a costanti aggiornamenti e miglioramenti aggiungere, tra le altre cose, nuovi contenuti e integrare opzioni di sviluppo professionale
.
Si dice aperto anche a nuove proposte per popolare meglio la biblioteca delle risorse e indirizza gli insegnanti che lo desiderano verso altre piattaforme, come ÉduSource e Curriculum de resources, entrambe finanziate dal Ministero dell’Istruzione.