Le dernier prix Goncourt, célèbre récompense littéraire en France, a été remis à Kamel Daoud. Écrivain algérien désormais résident en France, ce chroniqueur au Point chante régulièrement les louanges de l'extrême droite et aime blâmer la gauche. Invité sur toutes les radios et plateaux télévisions, la figure de Kamed Daoud mérite d'être analysée. Trois questions à Ahmed Bensaada qui a consacré un livre sur ce personnage.
È una coincidenza che Kamel Daoud venga premiato in un contesto di delegittimazione permanente dei palestinesi e dei loro sostenitori?
Nel mio libro su Kamel Daoud, scritto nel 2016, ho dato le caratteristiche dello scrittore neocolonizzato, di quello che gli specialisti chiamano “l’alibi etnico”:
« Lo scrittore neocolonizzato del XXI secolo è facilmente riconoscibile. È colui che si fonde con la letteratura dell’ex colonizzatore, abbraccia automaticamente le idee più reazionarie, usa e abusa degli stereotipi e si sforza di demonizzare la sua comunità brandendoli non appena il volant di un hijab emoziona le notizie. Del resto è solo a questo prezzo che viene accettato allegramente, esposto su tutte le piattaforme mediatiche, esposto in prestigiose sedi letterarie, adornato di pomposi superlativi, paragonato ai più grandi autori metropolitani e “nobilitato” da prestigiosi trofei. »
Infatti, il soggetto del romanzo, per l’autore neocolonizzato, è molto più importante del suo stile. È da lui che dipendono il successo e la fama.
Inoltre, le posizioni ideologiche di Kamel Daoud gli hanno permesso di essere ammesso e acclamato dalla lobby sionista e “sionistofila” francese. Basta guardare su quale rivista pubblica per capire il contenuto delle sue farneticazioni che fanno timbrare di gioia gli islamofobi e gli altri seguaci della teoria della “grande sostituzione”.
Ma è soprattutto per le sue posizioni sulla Palestina che questa lobby lo ha beatificato prima della recente canonizzazione letteraria.
Infatti, il 12 luglio 2014, appena quattro giorni dopo lo scoppio del massacro contro Gaza, Kamel Daoud ha pubblicato un articolo sul quotidiano Orano intitolato “Perché non sono “solidariale” con Gaza”.
Il 23 ottobre 2023 ha scritto un articolo dal titolo “Guerra Hamas-Israele: lettera a uno sconosciuto israeliano di Kamel Daoud” il cui testo di presentazione è molto eloquente: “ Il nostro editorialista invia una commovente missiva a un destinatario israeliano, che è stato abituato a odiare. Ma ha imparato a capire. Uno sforzo che il mondo arabo deve fare “. Articolo ripreso, ovviamente, dal “Jewish Tribune”.
Nello stesso periodo, Kamel Daoud è autore della postfazione al libro collettivo con un titolo che ne rivela il contenuto: “Un pogrom nel 21° secolo: Israele 7 ottobre 2023”.
Quindi, per rispondere alla tua domanda iniziale: no, non è una coincidenza.
Per quanto riguarda la qualità letteraria del suo pluripremiato romanzo, invito i lettori a fare riferimento all’ottima analisi di Christiane Chaulet-Achour, specialista in letteratura francese. Si può leggere: “ Questo terzo romanzo di K. Daoud difficilmente raggiunge lo status di opera letteraria importante. …]Avrà sicuramente dei premi ma probabilmente non per ragioni letterarie ».
Perché Kamel Daoud è così popolare nella stragrande maggioranza dei media francesi (che tuttavia sembrano diversi – FR 5, Arte, France Inter, Le Point)?
Non c’è differenza tra i media mainstream francesi. Lavorano tutti nella stessa direzione e qualsiasi voce discordante viene rapidamente evacuata. Lo abbiamo visto chiaramente nella copertura del conflitto tra Russia e Ucraina e, soprattutto, nel massacro genocida del popolo palestinese da parte dell’esercito sionista. Questo autore piace perché ha tutte le caratteristiche dell’“alibi etnico” o dell’“informatore autoctono”.
Per quanto riguarda il primo, il politologo Thomas Serres ci dice che Kamel Daoud funge da “ alibi etnico che sostiene discorsi culturalisti, razzisti o islamofobici”.
Secondo la terminologia utilizzata da Alain Gresh, un “ informatore indigeno » è una persona che “ semplicemente perché è nero o musulmano, è visto come un esperto di neri o musulmani. E soprattutto ha il vantaggio di dire quello che “noi” vogliamo sentire » . Questo è il ruolo di Kamel Daoud.
Un altro indicatore della connivenza dei media mainstream nel caso di Kamel Daoud e della protezione di questo autore da parte della lobby sopra citata: la sua condanna per “accoltellamento intenzionale” della sua ex moglie. Kamel Daoud, infatti, è stato condannato dal tribunale di Orano (Algeria) nel 2019 per questo reato e lo hanno riportato i media algerini. Come spiegare allora questo silenzio totale da parte dei media mainstream riguardo a questa vicenda? Peggio ancora, Kamel Daoud viene presentato come un difensore dei diritti delle donne!
Per meno di questo, i personaggi pubblici sono stati diffamati e trascinati nel fango sulla scena mediatica. Ma non nel caso di Kamel Daoud. Gli viene assegnato il Premio Goncourt e continua a parlare di “libertà delle donne” su tutti gli altipiani della Francia e della Navarra.
Come ti sei interessato a questo autore?
Ho conosciuto Kamel Daoud leggendo i suoi articoli sul Quotidien d’Oran. Aveva raggiunto una grande popolarità criticando apertamente il governo e i fallimenti della società algerina, cosa che piaceva ai lettori.
Tuttavia, i suoi scritti scivolarono gradualmente dalla critica costruttiva all’insulto verso la sua comunità, dall’impertinenza intellettuale alla volgarità dell’insulto. Poi, ha sviluppato un discorso sostenendo la nostalgia per la colonizzazione con affermazioni come “ la terra appartiene a chi la rispetta. Se noi algerini non ne siamo capaci, allora tanto vale restituirlo ai coloni ».
Successivamente ha manifestato la sua avversione verso la lingua araba che considera morta o “lingua di colonizzazione” mentre il francese è “lingua di libertà”.
Dal mio punto di vista, il parossismo dell’odio per se stesso è stato raggiunto da Kamel Daoud con il caso dello stupro di Colonia. Senza nemmeno attendere i risultati delle indagini (da cui è emerso che si trattava di una pura bufala), l’editorialista ha definito i profughi arabi “potenziali stupratori”. E per affermare la sua verità, quella destinata ai lettori del mondo “illuminista”, del mondo “civilizzato”: “ L’opinione pubblica occidentale sta scoprendo, con paura e agitazione, che nel mondo musulmano il sesso è malato e che questa malattia si sta diffondendo anche nei suoi paesi. » .
È stato questo episodio di “troppi” che mi ha spinto a scrivere, nel 2016, un libro sull’ideologia veicolata dagli scritti di Kamel Daoud. Questo lavoro mi valse all’epoca molte dure critiche e nomi. Ma otto anni dopo, le innumerevoli scappatelle di questo scrittore neocolonizzato hanno finito per darmi ragione, secondo l’opinione di un numero crescente di lettori informati. È difficile essere in anticipo sui tempi. Ma meglio tardi che mai, giusto?
Ahmed Bensaada, “Kamel Daoud: Colonia Contre-enquête”, ed. Frantz-Fanon, Algeri 2026
Kamel Daoud, “Perché non sono “solidale” con la Palestina”, Le Quotidien d’Oran, 12 luglio 2014, p.3
Kamel Daoud, “Kamel Daoud. Lettera a un israeliano sconosciuto”, Jewish Tribune, 26 ottobre 2023, https://www.tribunejuive.info/2023/10/26/kamel-daoud-lettre-a-un-israelien-inconnu/
Christiane Chaulet Achour, ““Houris” di Kamel Daoud o… scrivere la tua catabase”, Collateral, 17 settembre 2024, https://www.collateral.media/post/houris-de-kamel-daoud-ou-%C3% A9crire -la-sua-catabase
Thomas Serres, “Autopsia di una sconfitta e appunti di combattimento per la prossima volta”, articolo 11, 2 marzo 2016, http://www.article11.info/?Autopsie-d-une-defaite-et-notes-de
Alain Gresh, “Bidar, questi musulmani che amiamo tanto”, Le Monde Diplomatique, 25 marzo 2012, http://blog.mondediplo.net/2012-03-25-Bidar-ces-musulmans-que-nous- obiettivi – così tanto
Kamel Daoud, “La povertà sessuale del mondo arabo”, The New York Times, 12 febbraio 2016, http://www.nytimes.com/2016/02/14/opinion/sunday/la-misere-politiquele-du -monde -arabo.html?_r=0
Ahmed Bensaada, “Kamel Daoud: controindagine di Colonia”, SU. Cit.
fonte: investig’Action.net