Breaking news
“il lavoro di una vita” -
Il rapper Koba LaD incriminato e imprigionato – Il mio blog -
Real Sociedad vs Real Madrid, in diretta -
Il PSG si lancia contro il Brest -
Luis Enrique ruota prima del C1 -
Bournemouth v Chelsea: Premier League – in diretta -

15 romanzi francesi e 16 romanzi stranieri nella prima selezione

- -

Di Le Nouvel Obs

Pubblicato il 10 settembre 2024 alle 19:02aggiornato il 11 settembre 2024 alle 9:48

>>

Doan Bui, autore di “The Country of Nowhere” e giornalista di “Nouvel Obs”. JF PAGA

Leggi dopo Notizie di Google Condividere

Fai clic su Mi Piace Cinguettio E-mail Copia il collegamento

Inviare

Tempo di lettura: 2 min.

Accesso gratuito

Selezione Chi succederà a Neige Sinno e Louise Erdrich?

Ancora niente governo? Certo. Ma la prima selezione del premio Femina è qui. Questo ci farà attendere. Grandi nomi tra i 15 romanzi francesi selezionati. E non necessariamente i nomi più attesi, fatta eccezione per Gaël Faye con il suo “Jacaranda” (Grasset). Troviamo così libri molto apprezzati dalla redazione di “Le Nouvel Obs” – alcuni sono nella nostra selezione letteraria rentrée con France-Culture –, come “Un autre m'attend ailleurs” (La Martinière) di Christophe Bigot, sulla storia d'amore estrema di Marguerite Yourcenar con un giovane omosessuale americano, “Ann d'Angleterre” (Seuil), il bel ritratto della madre di Julia Deck, il magnifico e metallico “Ilaria” (Zoé) di Gabriella Zalapì, su una bambina rapita dal padre. Siamo anche felici di vedere protagonista il nostro compagno Doan Bui, per il suo toccante “le Pays de nulle part” (Grasset).

Per quanto riguarda i romanzi stranieri, sono stati selezionati 16 titoli, tra cui l'impressionante “Theodoros” (Nero su bianco) dello scrittore rumeno Mircea Cărtărescu. Chi succederà a Neige Sinno (“Tigre triste”, POL), Hugo Micheron per il saggio (“La Colère et l'Oubli”, Gallimard) e Louise Erdrich per il romanzo straniero (“La Sentence”, Albin Michel)? Sarà prima necessario passare attraverso una seconda selezione che integrerà la categoria saggio e che sarà svelata il 1È Ottobre. L'elenco dei finalisti sarà annunciato il 22 ottobre e il premio sarà annunciato il 5 novembre.

I 15 romanzi francesi nella prima selezione del Premio Femina 2024

  • Hotel Roma di Pierre Adrian (Gallimard)
  • La bella cattivadi Emma Becker (Albin Michel)
  • Un altro mi aspetta altrovedi Christophe Bigot (La Martinière)
  • Il sogno del giaguarodi Miguel Bonnefoy (Rivages)
  • La sindrome dell'Orangeriedi Grégoire Bouillier (Flammarion)
  • La terra del nulladi Doan Bui (Grasset)
  • La barca di Masaodi Antoine Choplin (Buchet Chastel)
  • Anna d'Inghilterradi Julia Deck (Soglia)
  • Giacarandadi Gaël Faye (Grasset)
  • Arcipelaghidi Hélène Gaudy (L’Olivier)
  • Amo Gilma aggiungi Shane (POLITICHE)
  • La vita miglioredi Etienne Kern (Gallimard)
  • Berlino per lorodi Benjamin de Laforcade (Gallimard)
  • La corona del serpente, di Guillaume Perilhou (L'Osservatorio)
  • Ilariadi Gabriella Zalapì (Zoé)

I 16 romanzi stranieri della prima selezione del Premio Femina 2024

  • La sera di Alessandria, di Alaa El Aswany, tradotto dall'arabo da Gilles Gauthier (Atti del Sud)
  • Stagione tossica per i feti, di Vera Bogdanova, tradotto dal russo da Laurence Foulon (Atti del Sud)
  • Amori persidi Susie Boyt, tradotto dall'inglese da Stéphane Vanderhaeghe (La Croisée)
  • Teodorodi Mircea Cărtărescu, trad. du roumain di Laure Hinckel (Noir sur Blanc)
  • Un giorno di apriledi Michael Cunningham, tradotto dall'inglese da David Fauquemberg (Seuil)
  • Domanda 7, di Richard Flanagan, tradotto dall'inglese da Serge Chauvin (Atti del Sud)
  • I Trackerdi Charles Frazier, tradotto dall'inglese da Marie Hermet (Plon)
  • L'Invisibile Madame Orwelldi Anna Funder, tradotto dall'inglese da Carine Chichereau (Héloïse d'Ormesson)
  • Benessere, di Nathan Hill, tradotto dall'inglese (USA) da Nathalie Bru (Gallimard)
  • Maniacodi Benjamín Labatut, trad. dall'inglese di David Fauquemberg (Grasset)
  • Così poco, di Marco Lodoli, traduzione dall'italiano di Louise Boudonnat (POL)
  • Sull'isolapar Elizabeth O'Connor, traduzione dall'inglese (Regno Unito) di Claire Desserey (JC Lattès)
  • La famiglia Ruckdi Katja Schönherr, traduzione dal tedesco di Barbara Fontaine (Zoé)
  • L'ora blu, di Peter Stamm, tradotto dal tedesco (svizzero) da Pierre Deshusses (Cristiano Borghese)
  • Isola lungadi Colm Tóibín, trad. dall'inglese (Irlanda) di Anna Gibson (Grasset)
  • Possedere, di Alia Trabucco Zerán, tradotto dallo spagnolo da Anne Plantagenet (Robert Laffont)

Notare che: La giuria del premio Femina è composta da Nathalie Azoulai (presidente), Jeanne Benameur, Evelyne Bloch-Dano, Claire Gallois, Brigitte Giraud, Paula Jacques, Christine Jodis (vicepresidente), Mona Ozouf, Patricia Reznikov, Danièle Sallenave (presidente onoraria membro), Josyane Savigneau, Julie Wolkenstein.

Da notare inoltre: La maggior parte di questi libri sono stati o saranno presto recensiti nelle pagine letterarie del “Nouvel Obs” e su BibliObs. E le ultime notizie sui premi letterari si possono trovare lì.

-

PREV Gonzalo Garcia ammette mancanza di energia, David Simão critica il rigore – I Liga
NEXT Il sito ufficiale della Repubblica di Corea