“Il Piccolo Principe” in 600 lingue

-

Il post sull’umore di Jean-Claude Vantroyen.


Articolo riservato agli abbonati


Jean-Claude Vantroyen


Giornalista presso il dipartimento di Cultura

Di Jean-Claude Vantroyen

Pubblicato il 15/11/2024 alle 20:47
Tempo di lettura: 1 minuto


Cè un record: Il Piccolo Principeil capolavoro di Antoine de Saint-Exupéry, è diventato il libro di narrativa (non stiamo parlando della Bibbia) più tradotto al mondo con ormai 600 traduzioni. Quest’anno è stato tradotto in Dulegaya, la lingua del popolo Kuna, una popolazione indigena di una regione che si estende dal nord-est di Panama alla Colombia. Il libro è stato stampato in 1.500 copie. A Dulegaya, si chiama Sagla Massi Bibbi. Ma non so come dire: “Per favore… disegnami una pecora!” »



Questo articolo è riservato agli abbonati

Accedi a informazioni nazionali e internazionali verificate e decrittografate
1€/settimana per 4 settimane (nessun impegno)

Con questa offerta approfitta di:
  • Accesso illimitato a tutti gli articoli editoriali, file e rapporti
  • Il giornale in versione digitale (PDF)
  • Comodità di lettura con pubblicità limitata


Books

-

PREV Due racconti di Dan Devannes: tra realtà e futurismo
NEXT Tre saggi sotto i riflettori — Revue Les libaires