La principessa Mononoke è uno dei più grandi Film degli Studios Ghibli. Tuttavia, il capolavoro di Hayao Miyazaki sta attualmente beneficiando di una cattiva pubblicità a causa del recente caso di stupro.
La principessa Mononoke : capolavoro assoluto
Pubblicato nel 1997, La principessa Mononoke è uno degli immensi classici di Hayao Miyazaki. Film leggendario, portabandiera dello stile di studiGhibliè un’opera di culto che la rappresenta perfettamente l’identità del regista. Studios Ghibli è dietro alcuni dei più grandi film d’animazione di tutti i tempi Il castello nel cielo (1986), Porco Rosso (1992), La città incantata (2001) o addirittura Il ragazzo e l’airone (2023).
Tuttavia, nonostante la qualità dei suoi film, Hayao Miyazaki avuto, in quel momento, difficoltà distribuire i suoi film a livello internazionalein particolare sul territorio americano. Per fare questo, il regista giapponese ha dovuto rivolgersi a produttori, artisti o studi americani. Con, spesso, la sua parte di problemi.
Inizialmente lo è Harvey Weinstein che era responsabile della traduzione e della distribuzione La principessa Mononoke per il pubblico americano. Solo che il produttore lo voleva cambiare elementi del film di Hayao Miyazaki.
Stefano Alpertun ex Ambientazione dello Studio Ghiblidice che Harvey Weinstein voleva fare molti tagli nel film per abbreviarlo. In effetti, lo voleva Americanizzare il lavoro di Miyazaki. Il team dello Studio Ghibli avrebbe risposto al produttore americano che è in lui inviando una katana. Il messaggio è chiaro. E poi, comunque, da allora, Harvey Weinstein è stato condannato a 23 anni di prigione per i casi di stupro, violenza sessuale e molestie morali e sessuali. Una decisione degli Studios Ghibli che nel tempo ha dato loro ragione. Tranne che…
Il caso Neil Gaiman
Dopo il divorzio tra Ghibli e Harvey Weinstein, Hayao Miyazaki si è rivolto a Neil Gaimanl’autore di L’uomo della sabbia, Coraline o anche Buoni presagi. Sulla carta è un’ottima idea. Nail Gaiman è un artista dotato di enorme creatività e libertà. L’uomo della sabbia è un capolavoro di graphic novel il cui universo ha enormi parallelismi con il cinema degli Studios Ghibli.
Nel 1999, Neil Gaiman si è quindi occupato della traduzione di La principessa Mononoke. È stato scelto per adattare la sceneggiatura di Miyazaki. Ha riscritto i dialoghi e ha supervisionato il traduzione del film per gli spettatori di lingua inglese. Oltre alla traduzione della sceneggiatura, Gaiman ha partecipato all’adattamento del cast vocale. Gaiman, con la sua esperienza narrativa, ha svolto un ruolo chiave nel garantire tutto ciò lo spirito del film originale di Miyazaki è rispettato rendendo il lavoro accessibile e comprensibile per un pubblico occidentale. Ha cercato di mantenere l’essenza e la poesia della storia adattandola alla cultura e alla lingua inglese.
Solo che per quasi un anno, Neil Gaiman viene citato in storie sempre più contorte… Recentemente, Avvoltoio ha pubblicato un’indagine completa su crimini sessuali apparentemente perpetrati da Nail Gaiman. Non entreremo nei dettagli della vicenda (è qui che accade), ma l’autore sì accusato da diverse donne di crimini sessuali particolarmente violenti e inquietanti.
Quindi, ovviamente, il fatto che Nail Gaiman abbia partecipato alla traduzione di La principessa Mononokequesto ci rattrista un po’. Soprattutto quando conosciamo l’abnegazione e la serietà di uno studio simile Ghibli. Provi anche tu un sentimento di tradimento? Senza Nail Gaiman, forse La principessa Mononoke non avrebbe mai visto la luce sul territorio americano. Ma schivando una pallottola in faccia ad Harvey Weinstein, Gli Studios Ghibli ne hanno preso un altro a causa di Neil Gaiman. Qui, in ogni caso, come Neil Gaiman ha offuscato la notorietà di La principessa Mononoke.