Richard Wagner-Wagner,
L'Oro del Reno (L'Or du Rhin)
Prologo al festival teatrale L'Anello del Nibelungo (L'Anneau du Nibelung)
Opera offerta nell'ambito degli scambi Euroradio con l'Unione europea della radio e della televisione (EBU), registrata il 27 ottobre 2024 al Teatro Nazionale di Monaco. Nuova produzione di Opera di Stato Bavarese.
Distribuzione dell'Oro del Reno all'Opera di Stato Bavarese:
Vladimir Jurowski: Direzione musicale
Tobias Kratzer: Direzione
Nicholas Brownlee: Wotan, signore degli dei, sposato con Fricka, basso-baritono
Milan Siljanov: Donner, dio del tuono, fratello di Freia, Fricka e Froh, basso-baritono
Anthony León: Froh, dio della gioia e della primavera, tenore
Sean Panikkar: Loge, semidio del fuoco, tenore
Markus Brück: Alberich, re dei Nibelungen, frère de Mime, baritono
Matthias Klink: Mimo, Nibelungo, Tenore
Matthew Rose: Fasolt, Gigante, fratello di Fafner, Basso
Timo Riihonen: Fafner, Géant, Basse
Ekaterina Gubanova: Fricka, dea protettrice del matrimonio, mezzosoprano
Mirjam Mesak: Freia, dea dell'amore e della bellezza, custode delle mele d'oro, Soprano
Wiebke Lehmkuhl: Erda, dea madre della terra, Contralto
Sarah Brady: Woglinde, Rhinemaiden, Soprano
Nardus Williams: Wellgunde, figlia del Reno, soprano
Yajie Zhang: Flosshilde, Fille du Rhin, mezzosoprano
Orchestra di Stato Bavarese
Mattia Piro: vicedirettore
Rainer Sellmaier: Scenografia e costumi
Michel Bauer: Luce
Janic Bebi, Manuel Braun, Jonas Dahl: Video
Bettina Bartz e Olaf Roth: drammaturgia
Programmazione musicale di Judith Chaine:
Richard Wagner / trascrizione Louis Brassin e Nikolai Lugansky,
L'oro del Reno :
Ingresso degli dei nel Valhalla (scena 4)
Nikolaj Luganskij: pianoforte
Harmonia Mundi HMM 902393
Robert Schumann – Poesie spagnole / traduzione Emanuel Geibel,
Canzone spagnola, op 74
(Canzoni spagnole, lieder da 1 a 4 voci e pianoforte):
1. Erste Begegnung (Primo incontro) – poesia di Gil Vicente
8. Botschaft (Messaggio) – poesia di Emanuel Geibel, “Don Manuel del Río”
9. Ich bin geliebt °* (Sono amato) – poesia anonima
Sibylla Rubens: Soprano
Wiebke Lehmkuhl: mezzosoprano
°Martin Mitterrutzner: tenore
*Christian Gerhaher: Baritono
Gerold Huber: pianoforte
Sony Classica 19439780112
Robert Schumann – Poesie spagnole / traduzione Emanuel Geibel,
Canzoni d'amore spagnole, op 138
(Canzoni d'amore spagnole, lieder da 1 a 4 voci e pianoforte a 4 mani):
10. Dunkler Lichtglanz, blinder Blick (Lueur obscure, regard aveugle) – poème de Rodrigo Cota
Sibylla Rubens: Soprano
Wiebke Lehmkuhl: mezzosoprano
Martin Mitterrutzner: tenore
Christian Gerhaher: Baritono
Gerold Huber: pianoforte
James Cheung: pianoforte II
Sony Classica 19439780112
Opera di riferimento su Rhinegold di Richard Wagner:
Opera d'avanguardia: Rhinegold di Wagner
n°227
Sabato all'opera Ascolta più tardi
Lezione Ascoltare
Sabato all'opera Ascolta più tardi
Lezione Ascoltare 4 ore e 01 minuti
Musicopoli Ascolta più tardi
Lezione Ascoltare 25 minuti
L'ospite di oggi Ascolta più tardi
Lezione Ascoltare 35 minuti
Argomento tratto da Rhinegold di Richard Wagner:
Di Chantal Cazaux.
Scena 1. La scena si apre nel cuore del fiume, dove giocano le fanciulle del Reno. Flosshilde richiama all'ordine le sue sorelle: non devono perdere di vista la loro missione, custodire l'Oro del Reno. Alberich, un nano ripugnante e lascivo, è attratto dalle tre Ragazze. Flosshilde si unisce alle provocazioni di Wellgunde e Woglinde quando finge di sedurli. Tutti e tre eccitano il suo desiderio, lasciandolo avvicinare a turno prima di allontanarsi. È proprio Flosshilde quella che va più lontano, interpretando l'estasi prima di schiacciarlo con insulti umilianti.
L'attenzione di Alberich viene distolta da un raggio di luce che colpisce la scogliera centrale e l'Oro che essa ospita. Le Figlie del Reno gli svelano il segreto di questo magico Oro, che basterebbe forgiare un Anello per governare il mondo. Le loro chiacchiere insegnano anche al Nibelungo che solo chi nega l'Amore può forgiare questo Anello. Chi rinuncerebbe all'Amore… Nessuno, tranne Alberich, convinto proprio della sua assoluta bruttezza e dell'impossibilità di essere amato. Rinuncia all'Amore, ruba l'Oro e fugge.
Scena 2. Sul tetto del mondo, Wotan contempla la fortezza che aveva costruito, finalmente completata. Sua moglie Fricka è preoccupata: dovranno pagare i loro stipendi ai Giganti Costruttori, e l'accordo riguardava sua sorella, Freia… Per evitare di pagare questo prezzo, Wotan spera in una soluzione miracolosa che arrivi da Loge, il dio di fuoco. Ma Loge è lento a unirsi a lui.
Freia è arrivata, tallonata dai Giganti Fasolt e Fafner, prima pronti a portarla via poi furiosi nel vedere che Wotan si rifiuta di pagare lo stipendio pattuito. Perché se Fasolt sembra tenere a Freia, Fafner sa che lei coltiva le mele d'oro per gli dei, fonte della loro eterna giovinezza. I due Giganti si preparano a portare via la dea con la forza quando finalmente appare Loge.
Spiega a Wotan il suo fallimento: nessun tesoro vale la donna; nessun tesoro potrà quindi sostituire Freia. Ma viene a conoscenza del furto dell'Oro del Reno e chiede a Wotan di recuperarlo per rendere giustizia alle Fanciulle del Reno. La descrizione di questo Oro e del suo potere interessa tanto ai Giganti quanto a Wotan. Quando Loge aggiunge che Alberich ha già forgiato l'Anello Decisivo e che basta rubarglielo, i Giganti pretendono quest'Oro come salario e prendono Freia in ostaggio. Immediatamente i volti degli dei svaniscono. Per recuperare Freia, Wotan va alla ricerca dell'Oro. Discende con Loge attraverso un crepaccio fino al dominio sotterraneo di Alberich – il Nibelheim.
Scena 3. Su ordine di Alberich, suo fratello Mime ha forgiato con l'Oro un Anello e un Elmo magico, che trasforma a piacimento l'aspetto di chi lo indossa. Alberich la interpreta crudelmente, scomparendo in fumo per colpire meglio il fratello. Abbattuto e piagnucoloso, Mime accoglie Loge e Wotan. Racconta loro come i Nibelunghi furono ridotti in schiavitù da Alberich e descrive i poteri dell'Anello e dell'Elmo.
Quando Alberich ritorna, riconosce gli dei ma li schernisce senza imbarazzo in nome del suo nuovo potere. Loda addirittura la magia del suo Elmo e, per dimostrarne la portata, si trasforma in un drago, poi – su astuta richiesta di Loge – in un rospo. Quindi Wotan e Loge non hanno problemi a catturarlo. Gli tolgono l'elmo e lo portano con sé sulla via di casa.
Scena 4. Ritorno in superficie, Loge e Wotan riscattano Alberich: il suo tesoro in cambio della sua libertà. Convocati dal loro padrone, i Nibelunghi consegnano tutto il loro Oro agli dei, Wotan richiede anche l'Elmo, poi l'Anello. È troppo per Alberich. Quando gli viene tolto l'Anello, si vendica con una maledizione: chiunque lo possiederà d'ora in poi sarà condannato alla sventura e alla morte. Finalmente libero, fuggì.
I Giganti tornano con Freia. Il suo corpo deve servire come misura della somma d'Oro necessaria per pagarli. Mentre tutto il tesoro viene accumulato, Fafner si avvicina e rivede i capelli di Freia: chiede all'Elmo di nascondere l'apertura. Anche Fasolt vede brillare gli occhi della dea, ma Wotan si rifiuta di aggiungere l'Anello. I Giganti minacciano di rapire Freia, ma lui insiste. Solo l'apparizione della dea-profetessa Erda, che gli ricorda la maledizione legata all'Anello e gli annuncia il crepuscolo della sua razza divina, lo fa cedere e consegnare l'Anello ai Giganti.
Corrono al tesoro e competono con impazienza per l'Anello. Primo effetto della maledizione di Alberich: Fafner uccide Fasolt, intasca tutto e se ne va. Gli dei si dirigono quindi verso la loro fortezza, che Wotan chiama Walhalla. Solo Lodge sta a distanza, ironicamente, mentre in lontananza le Fanciulle del Reno si lamentano del loro Oro rubato e dell'ipocrisia del mondo di sopra.
© L'Avant-Scène Opéra