“The Wheelbarrow Thief” è il tipo di storia che si presta bene a un narratore. Bene, Michel Mauxion è il relatore del Gallo. Così nell'autunno del 2021, quando si è ritrovato la sera a mangiare castagne con Jérôme Lucas, noto editore e contrabbandiere di ricordi della regione di Loudéac, la sua piccola storia di un ladro di carriole non è passata inosservata. “Ognuno di noi si è raccontato le proprie storie”, ricorda Michel; Ho raccontato la mia, quella di un bambino negli anni '70 tra Plouguenast e Plessala che trovò una carriola e volle portarsela a casa, tanto per semplificare la vita nella fattoria; È piaciuto a tutti. Da buon editore, Jérôme Lucas si è detto allora che c'era materiale per scrivere un piccolo libro e ha suggerito a Michel Mauxion di scrivere la storia. “Quando veniamo dal mondo contadino in patria, parliamo gallo”, spiega Jérôme Lucas. E lì è stata l'occasione per scrivere la storia in francese ma anche in gallo.
Un giovane libro di 16 pagine con illustrazioni
Nella primavera di quest'anno è stato costituito un piccolo team attorno al progetto. Troviamo Michel Mauxion per la parte editoriale, aiutato da Jérôme Lucas e André Le Coq, ex insegnanti di Gallo in pensione, che sono lì per affinare il vocabolario della versione gallese di “The Wheelbarrow Thief”. Juliette Lucas funge quindi da illustratrice. “È un bel lavoro dato che ha fatto tutto dipingendo prima di digitalizzare i suoi disegni”, spiega Jérôme Lucas. Sei mesi dopo, il libro è pronto per essere pubblicato in formato libro per bambini di 16 pagine, comprese sei illustrazioni. In Gallo il libro si chiama “Le Volou d’bérouette”. “Abbiamo aggiunto alcune chiavi fonetiche per la pronuncia nella versione Gallo”, afferma André Le Coq.
Pratico
Il ladro di carriola pubblicato da Récits, 16 pagine. Prezzo: 5€. Nella versione Gallo e nella versione francese. In vendita presso La Plume d'or e L'Histoire sans fin e nello spazio culturale di Loudéac.
France
Books
Related News :