DayFR Italian

RAPPORTO. A Parigi, la libraia Calypso racconta l'oltreoceano

-

In programma nelle ultime settimane, un poeta della Nuova Caledonia in firma, un autore di fumetti delle Antille invitato a una conversazione a colazione, un romanziere martinicano e uno scrittore haitiano invitati a un incontro notturno, un politologo e accademico martinicano a dedica… Alla libreria Calypso, i libri aspettano tanto di essere letti quanto i loro autori di incontrare. “Ho sempre immaginato la mia libreria come un luogo vivo, dove scoprire gli autori e le loro opere ma anche interagire direttamente con loro. »

Sono passati sei anni da quando Agnès Cornélie, 40 anni, si è imbarcata nell'avventura di una libreria tematica interamente dedicata ai territori d'oltremare e dei Caraibi. Dopo aver iniziato nell'XIe quartiere di Parigi, l'ex professoressa bibliotecaria ha fatto rotta verso il suo attuale covo di 40 m2al 32 di rue Gassendi, nel XIVe arrondissement.

Leggi anche: In Martinica, il 90% degli abitanti parla creolo, una lingua “fondamentale per definirci”

“Mi piace mescolare i generi”

In un arredamento nei colori dell'albicocca, dell'ambra e del blu delle Comore, le copertine delle pile di libri competono in eclettismo. Ecco una traduzione di Piccolo Principe di Saint-Exupéry in creolo insieme a un dizionario di parolacce in creolo delle Indie occidentali. Inoltre, il romanzo di Alice Zeniter sulla vicina Nuova Caledonia con il nuovo libro di “quello molto grande” Gisèle Pineau, scrittrice di origine guadalupana.

Le ultime novità di Colin Niel, talentuoso narratore della Guyana, siedono a tavola con gli haiku delle Antille di Didier Destouches, mentre gli album per bambini raccontano saggi storici e bellissimi libri d'arte convivono con le guide turistiche. “Mi piace mescolare generi ed epoche. Spesso, quando si parla d'oltreoceano, si pensa ad Aimé Césaire, Maryse Condé o alle isole del cocco. Naturalmente questi autori sono essenziali, così come lo sono le cartoline. Ma voglio scoprire tutti gli altri aspetti e talenti delle persone d'oltreoceano. »

Il compito è colossale poiché persistono pregiudizi e caricature sui territori d’oltremare. Per la Guadalupana, figlia di un insegnante di storia e geografia, “mostrare il mondo in tutta la sua complessità”, i suoi paradossi e le sue lotte rimangono un mantra. «Capita spesso che i lettori vengano in libreria a chiedermi libri che aiutino a capire questa o quella crisi dei territori. Questo è stato recentemente il caso della Nuova Caledonia e della Martinica. » La storia della schiavitù, del colonialismo e delle dittature caraibiche è particolarmente ben documentata nella sua collezione.

Leggi anche: Libro. Raccolta di poesie di Ernest Pépin, una “canzone generale” della Guadalupa

“Creare dialogo, dibattito”

Così, per l'ex studentessa di un corso di preparazione letteraria del liceo Molière di Parigi, accogliere la libreria Cifordom, un giovedì al mese, per un momento di scambio è diventato presto ovvio. Il Centro di Informazione, Formazione, Ricerca e Sviluppo per le Origini d'Oltremare lavora dagli anni '80 sul tema dei diritti e sulla lotta al razzismo e alla discriminazione. “Creare dialogo e dibattito è anche il potere dei libri. »

Un motivo in più per associare la vostra libreria a festival impegnati come quello di Sanblé, che ogni anno a Gouray, in Côtes-d'Armor, celebra la cultura caraibica. “È importante mostrare la nostra esistenza perché guadagnarsi da vivere con la propria attività di vendita di libri è complicato. Qui, l’intera sfida è trattenere i lettori su un tema e una geografia particolari. »

Agnès crede però nei buoni auspici, come colei che, durante un sogno, suggerì il nome Calypso per il suo locale. Divinità del mare nella mitologia greca, accolse Ulisse dopo un naufragio. Calypso Rose è anche il nome d'arte di una grande dama di Trinidad, figura emblematica del genere musicale calypso. Sponsorizzazioni di parole e di mari che ti portano lontano.

Related News :