Gallimard indesiderato alla Fiera Internazionale del Libro di Algeri

Gallimard indesiderato alla Fiera Internazionale del Libro di Algeri
Gallimard indesiderato alla Fiera Internazionale del Libro di Algeri
-

GAll’Allimard, prestigiosa casa editrice francese, è vietata la presenza Fiera Internazionale del Libro di Algeri (ESSIdal 6 al 16 novembre). L’informazione è stata confermata dagli organizzatori dell’evento e dallo stesso Antoine Gallimard in un comunicato alla rivista letteraria ed editoriale Notizia.

“Abbiamo appena appreso che ci è stato vietato di partecipare al Salon di Algeri”, ha dichiarato il presidente delle Edizioni Gallimard e del Gruppo Madrigall. Aggiungendo: “Abbiamo appena ricevuto una lettera che non fornisce alcuna spiegazione sui motivi o sui motivi che giustificano questa decisione. »

“Gli organizzatori della SILA hanno chiesto a Gallimard di non avere uno stand al salone, ma hanno chiarito che le altre case editrici del gruppo Madrigall non sono interessate da questo divieto”, spiega un’altra fonte ad Algeri. “Ma Gallimard ha rifiutato, nessuna casa nel suo gruppo [Pléiade, Folio, J’ai lu, Casterman, Flammarion, POL, Minuit, Christian Bourgeois, etc.] non parteciperà alla SILA”, ci viene detto. “Per solidarietà, il gruppo Madrigall non andrà quindi alla SILA”, ha detto Notizia Antoine Gallimard, presidente di questa holding, il quarto gruppo editoriale francese.

Perché una tale decisione? Le ragioni precise non sono menzionate nella missiva inviata dagli organizzatori della SILA a Gallimard. “È lecito immaginare tutto, dato che la loro lettera non fornisce dettagli”, stima Antoine Gallimard Notizia.

Nel mirino il romanzo di Kamel Daoud

Secondo informazioni raccolte presso il Ministero della Cultura, confermate dagli ambienti editoriali algerini, “si tratta di un modo indiretto per evitare la presenza romanzo di Kamel Daoud allo stand Gallimard.

LEGGI ANCHE “Houris”, il nuovo romanzo pluripremiato di Kamel Daoud

“Una censura che non cambia il suo nome, vietiamo a tutti i Gallimard di affogare il pesce”, reagisce amaramente un editore che ha chiesto l’anonimato per paura di ritorsioni. “La Francia riconoscerà la propria responsabilità nell’assassinio di Larbi Ben M’hidi. Ma l’Algeria ha bandito Gallimard che ha pubblicato i grandi manifesti anticoloniali! » protesta un redattore.

Nell’ultimo romanzo di Kamel Daoud, Orepubblicato da Gallimard a metà agosto, la sopravvissuta a un massacro perpetrato da terroristi islamici alla fine degli anni ’90 ripercorre il duro viaggio della sua vita dopo essere sfuggita alla morte, dopo che l’assassino ha “mancato” il taglio della gola.

Il romanzo è anche una critica alla gestione ufficiale della memoria di questo periodo che traumatizzò profondamente la società algerina. Lo scrittore cita in epigrafe il capitolo 46 della Carta per la pace e la riconciliazione nazionale del 2005, che punisce con la reclusione (da 3 a 5 anni) e con multe «chiunque, con sue dichiarazioni, scritti o qualsiasi altro atto, usa o sfrutta le ferite della persona tragedia nazionale per minare le istituzioni della Repubblica algerina democratica e popolare, indebolire lo Stato, nuocere all’onore dei suoi agenti che lo hanno servito degnamente o offuscare l’immagine dell’Algeria a livello internazionale.

Questa Carta, che prevede amnistie e misure di risarcimento e impone un resoconto ufficiale dello svolgimento della guerra civile degli anni ’90, è stata criticata dalle ONG algerine che rappresentano sia le vittime del terrorismo che quelle degli abusi da parte delle forze di sicurezza.

Così, all’epoca, SOS Disparu(e)s, Somoud (famiglie delle persone rapite dai terroristi) e l’Associazione nazionale delle famiglie dei desaparecidos (ANFD) ritenevano che la Carta “consolida l’impunità e la negazione della giustizia e della verità a vantaggio di terroristi e agenti statali coinvolti nella lotta al terrorismo”.

Spada di Damocle

Per tornare all’articolo 46 di questo testo, “resta inapplicabile perché non possiamo mettere in prigione i ricercatori, gli scrittori, i giornalisti, i saggisti, i cineasti che, a decine se non di più, hanno lavorato, indagato, scritto e prodotto in Algeria circa questo periodo”, ricorda un editorialista algerino, precisando: “Ma resta una spada di Damocle sopra le nostre teste che serve a neutralizzare almeno l’iniziativa creativa o l’indagine giornalistica. »

LEGGI ANCHE Una guerra in Algeria ne cancella un’altra

“Non è il romanzo di Kamel Daoud a infastidire le autorità, ma i media che, in Francia e altrove, evidenziano le sue critiche al silenzio imposto dalla Carta, all’assenza di cure nei libri di testo scolastici, all’invisibilità delle vittime…” commenta il editorialista. Un’altra fonte ci ha rivelato che la settimana scorsa le autorità avevano contattato anche diversi partecipanti alla SILA per vietare loro di esporre le opere di Kamel Daoud, Boualem Sansal e Mohamed Sifaoui.

Secondo Arezki Aït Larbi, direttore delle edizioni Koukou (di cui una ventina di libri sono stati banditi durante il SILA 2002 prima che la casa editrice fosse completamente esclusa dalla mostra nel 2023 e da questa edizione del 2024), esiste anche una “lista nera” di autori a livello del Ministero della Cultura. Koukou ha presentato una denuncia contro il divieto della sua partecipazione alla SILA l’anno scorso, ma la procedura è ancora in corso, secondo Arezki Aït Larbi.

Il SILA 2023 è stato segnato anche dal rifiuto di Algeri di accogliere la vincitrice del Premio Nobel per la letteratura 2022 Annie Ernaux, invitata dall’Istituto francese di Algeri. Questo rifiuto sarebbe stato motivato dalla firma da parte dello scrittore, insieme ad intellettuali di tutto il mondo (Noam Chomsky, Ken Loach, Achille Mbembe, Abdellatif Laâbi, ecc.), di un forum che invitava le autorità algerine a rilasciare il giornalista e la stampa capo El Kadi Ihsane.

LEGGI ANCHE Perché Annie Ernaux è stata privata del visto algerino?

La Francia fuori dalla SILA?

Ma al di là di questi casi, ci sarebbe, secondo uno degli attori coinvolti nella SILA, “un desiderio di non esibirsi o di non esibirsi con i francesi”, che sarebbe stato instillato “verbalmente dal Ministero della Cultura”. L’ennesima crisi diplomatica tra Algeri e Parigi, dopo il riconoscimento, quest’estate, da parte della Francia della “marocchinità” del Sahara Occidentale, sembra avere pesanti ripercussioni anche sul campo dell’editoria e del libro. Siamo lontani dal SILA del 2015 dove la Francia fu il paese ospite d’onore, con l’ex ambasciatore Bernard Émié che firmò l’editoriale sulla rivista ufficiale dello spettacolo…

LEGGI ANCHE Tebboune sulla sua visita in Francia: “Non andrò a Canossa! »

«Possono censurare le opere, circolano più che mai», sottolinea il nostro editorialista. Il romanzo di Daoud è oggetto di una massiccia pirateria in Algeria e ne ho già ricevute quattro copie PDF sul mio telefono. » E prosegue: «Al di là di quanto accade attorno alla SILA, è la questione delle libertà che si pone: quanti caffè letterari sono stati chiusi? Quante conferenze intellettuali sono state vietate? Come spiegare lo stress di un editore o importatore di libri di fronte a un’amministrazione onnipotente che non giustifica nemmeno il divieto? »

-

PREV Il libro di Gino Chouinard “3800 mattins” domina le classifiche letterarie del Quebec!
NEXT Jean-Christophe Thiery nominato numero due dell’Hachette Livre