DayFR Italian

Perché una pandemia “wesh” sta colpendo Londra?

-

Lo sappiamo, le lingue sono in continua evoluzioneda qui il loro soprannome “vivente”. Basta un film, un trend in rete o, come questa volta, una canzone, perchéuna piccola parola appare nel linguaggio quotidiano di questo o quel paese. La parola “wesh”presente nelle conversazioni in Francia dagli anni ’90, è quindi in procinto di il suo piccolo viaggio con i nostri vicini britannici. Te lo spiegheremo.

L’effetto farfalla

Non ci è voluto molto perché questa piccola parola di 4 lettere diventasse realtà si sta gradualmente affermando come una nuova espressione di punta nel vocabolario inglese. All’inizio di questa storia come nessun’altra, un’impresa tra il rapper parigino JRK 19 e il suo collega londinese Central Cee. Durante la canzone “Macchina da corsa nera”rappa così: “ Non capiscono perché parlano francese / Perché continua a dire “wesh”? ”, ovvero “ Non capiscono perché parlano francese / Perché dice solo “wesh”? ».

@nabz_rn Londra è in una pandemia WSH????#fyp #pourtoii #london #paris #france ♬ suono originale – Nabz

Non ci è voluto altro per fan dell’artista britannico raccogli la parola. Il fenomeno si sta allargando e, come al solito, finisce per raggiungere i social network. Ed è un conto che va quindi trasmettere principalmente questa nuova tendenzaquello di TikToker Nabeel, il cui video è diventato virale ha più di 600.000 visualizzazioni. Nel post incolpa apertamente il rapper Questo ” pandemia ».

Una parola che non è più al suo primo viaggio

Ma poi, prima che alcuni francesi inizino immediatamente a gridare allo scandalo e denunciare il plagio, torniamo un po’ indietro alla storia di queste 4 lettere. Inizialmente, la parola “wesh”, come un certo numero di parole francesi, viene dall’arabo, e più particolarmente dall’Algeria. Lì, viene utilizzato principalmente in domande, come «Weshrak? » (Come stai?) o «Cosa c’è che non va? » (Che cos’è?).

E come molte altre parole arabe (che rappresenta la terza fonte di prestito di parole della lingua francese), è fortemente diffuso tra i giovani in Francia negli anni ’90 dai, te lo do in mille, le rap. E più in particolare una canzone di Lunaticoex gruppo dei Booba, “Il crimine paga”. Possiamo quindi dire che questo piccolo viaggio oltre Manica in definitiva non lo è che il ciclo della vitae auguriamo il “wesh” una grande continuazione nella sua conquista del mondo.

Related News :